岑参
原文:
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。
中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。
纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。
轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
注释:
1. 白草:西域牧草名,秋天变白色。
2. 胡天:指塞北的天空。
3. 瀚海:沙漠。
4. 阑干:纵横交错的样子。
5. 愁云:浓重的阴云。
6. 掣:拉,扯。
7. 轮台:唐代西域地名,今新疆轮台县。
翻译:
北风席卷大地,把白草吹断了,塞北的八月就飘起了雪花。忽然间宛如一夜春风吹来,千树万树的梨花盛开。雪花飘进珠帘里,沾湿了罗幕,穿上狐皮大衣也不觉得暖和,织锦的被子也显得单薄。将军的手冻得拉不开角弓,都护的铁甲冰冷得难以穿上。沙漠结冰成块,纵横交错;阴云密布,阴沉昏暗,万里长空一片惨淡。主帅帐中摆设酒宴为朋友送别,胡琴、琵琶和羌笛奏出了动人的音乐。傍晚的雪纷纷扬扬地落在辕门外,狂风卷着旗帜,但红旗被冻住,无法随风飘动。在轮台东门外送你离去,当时大雪铺满了天山的道路。山峦回环,道路曲折,看不见你的身影,只留下马蹄踏过的痕迹在雪地上。
赏析:
这首诗是岑参边塞诗中的代表作之一,描绘了塞外严冬的壮丽景色,同时也表达了对友人离别的深情厚谊。首句以“北风卷地”开篇,气势磅礴,展现出边疆地区特有的自然环境。接下来的“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”,将寒冷的冬雪比作温暖的春花,既突出了雪景的壮观美丽,又蕴含了诗人豁达乐观的人生态度。后半部分通过描写军营生活和饯别场景,进一步渲染了离别的氛围,尤其是“山回路转不见君,雪上空留马行处”一句,情景交融,给人以无尽的遐想空间。整首诗语言优美,意境深远,堪称千古绝唱。