首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

促织原文翻译对照

2025-05-28 15:42:10

问题描述:

促织原文翻译对照,快急死了,求给个正确答案!

最佳答案

推荐答案

2025-05-28 15:42:10

在古代文学作品中,《促织》是一篇充满哲理与情感的经典篇章。为了便于现代读者理解其深邃的思想内涵,以下将采用原文与现代汉语翻译对照的形式,帮助大家更好地领略这篇作品的魅力。

原文:

宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。

译文:

明宣德年间,皇宫里盛行斗蟋蟀的游戏,每年都要向民间征收蟋蟀。

原文:

此物故非西产也,有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。

译文:

这种东西并不是陕西本地的产物,有个华阴县令想要讨好上司,献上一只蟋蟀,试着让它斗了一下,发现它很有本事,于是就责令百姓经常供应。

原文:

邑有成名者,操童子业,久不售。为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。

译文:

县里有个叫成名的人,长期从事童生考试,却屡考不中。他性格憨厚木讷,就被狡猾的小吏诬陷,摊上了里长的差事,想尽办法也无法逃避。

原文:

市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。

译文:

城里的游手好闲的年轻人捉到好的蟋蟀后,就用笼子养着,抬高它的价格,当作稀罕的东西囤积起来。

通过这样的对照形式,我们可以清晰地看到古文与现代汉语之间的差异,同时也能体会到古人用词遣句的独特韵味。希望这种解读方式能够为大家提供一个全新的视角去欣赏《促织》这部作品。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。