在人生的漫长旅途中,我们每个人都在书写着属于自己的篇章。下面,让我们一同欣赏朗费罗的经典诗作《人生礼赞》的英文原文及其中文翻译,感受其中蕴含的深刻哲理与鼓舞人心的力量。
A Psalm of Life
What is life? A tale or dream?
A fleeting shadow, a transient gleam?
It is a highly-strung harp,
Whose chords may never be still;
A swiftly moving stream,
That bears us onward to the sea.
Life is not an empty name;
'Tis a battle-field of fame;
And the heart that dares endure,
Shall find its strength increase thereby.
Not enjoyment, and not sorrow,
Is our destined end or way;
But to act, that each tomorrow
Find us farther than today.
Art is long, and Time is fleeting;
Though we may not live to see
The fruits of our labor sweet,
Yet work we must, for Duty calls.
译文:
人生礼赞
人生是什么?是故事还是梦幻?
是转瞬即逝的影子,是一道短暂的光芒?
它是绷紧的竖琴,
其弦丝永远也不会平静;
它是一条快速流动的小溪,
将我们带向大海。
人生不是空虚的名字;
它是荣誉战场的所在;
勇敢面对的人,
会发现他的力量因此增强。
不是享乐,也不是悲伤,
是我们的终点或道路;
而是行动,这样每一天的明天
都能比今天更进一步。
艺术是长久的,而时间是飞逝的;
尽管我们可能看不到
我们劳动成果的甜蜜果实,
但我们也必须工作,因为责任召唤。
这首诗激励我们要以积极的态度去面对生活中的挑战,无论遇到何种困难,都要坚持前行,不断超越自我。朗费罗通过这些诗句告诉我们,真正的价值在于行动,在于每一天的努力和进步。即使结果无法立即显现,只要心怀信念并付诸实践,就能收获成长与满足感。