尊敬的各位老师:
大家好!我是来自英语专业的XXX,今天非常荣幸能够站在这里,向大家汇报我的毕业论文《基于语料库的研究方法在英汉翻译中的应用》。这篇论文的完成不仅是我大学四年学习成果的一次总结,也是我学术道路上的重要一步。
首先,我想谈谈选择这个研究方向的原因。随着全球化进程的加快,跨文化交流日益频繁,而翻译作为沟通桥梁的重要性也愈发凸显。然而,在实际操作中,我们常常会遇到诸如术语不准确、文化差异导致的信息失真等问题。因此,如何提高翻译质量成为了亟待解决的问题。基于语料库的研究方法以其客观性和科学性逐渐受到广泛关注,它通过大量真实语料分析,为译者提供了可靠的数据支持。这正是我选择这一课题的主要原因。
接下来,我将简要介绍我的研究内容与方法。本研究选取了若干经典文学作品及其对应译本作为研究对象,并利用相关软件构建了双语平行语料库。通过对这些数据进行定量与定性相结合的分析,我发现了一些影响翻译效果的关键因素,比如词汇选择偏好、句式结构差异等。同时,我还尝试提出了一些改进策略,旨在帮助译者更好地处理这些问题。
在整个研究过程中,我遇到了不少困难。例如,初期收集到的数据量庞大且杂乱无章,需要花费大量时间去整理归类;另外,在理论框架搭建方面也曾感到迷茫。但正是在克服这些挑战的过程中,我深刻体会到科研工作的严谨与乐趣。在此过程中,我也得到了导师的悉心指导以及同学们的热情帮助,在此表示衷心感谢!
最后,请允许我对未来工作做一个展望。尽管目前的研究取得了一定成果,但仍有许多值得深入探讨的方向。比如可以进一步扩大样本范围,增加其他类型文本的比较;或者探索更多先进的技术手段来辅助研究。我相信,只要保持好奇心和求知欲,就一定能够在学术之路上走得更远。
再次感谢各位老师的耐心聆听,希望我的汇报能得到您的宝贵意见。谢谢!
以上就是我的答辩陈述稿,希望能给大家留下深刻印象。如果还有任何疑问或建议,欢迎随时提问交流。