【文言文《答谢中书书》原文翻译及注释】《答谢中书书》是南朝文学家陶弘景写给友人谢中书的一封书信,内容简短而意境深远,表达了作者对自然山水的热爱以及隐逸生活的向往。这篇文章虽篇幅不长,但语言精炼、意境优美,是文言文中极具代表性的作品之一。
一、原文
山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉;青林翠竹,四时俱备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。
二、翻译
山水的美丽,自古以来人们都曾谈论。高耸的山峰直插云霄,清澈的溪流可以看见底部。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映;青翠的树林和碧绿的竹林,四季都有不同的景色。清晨的雾气即将消散,猿猴和鸟儿纷纷鸣叫;夕阳西下,水中的鱼儿争相跳跃。这真是人间仙境。自从谢灵运(康乐)以来,再也没有人能够欣赏到这种奇丽的景色了。
三、注释
- 山川之美:山水的美丽。
- 古来共谈:自古以来人们共同称赞。
- 高峰入云:高耸的山峰直冲云霄。
- 清流见底:清澈的溪流可以看到底部。
- 两岸石壁:江河两岸的岩石峭壁。
- 五色交辉:多种颜色互相映衬。
- 青林翠竹:青翠的树林和竹子。
- 四时俱备:四季都有不同的景色。
- 晓雾将歇:清晨的雾气快要散去。
- 猿鸟乱鸣:猿猴和鸟儿在嘈杂地鸣叫。
- 夕日欲颓:夕阳快要落山。
- 沉鳞竞跃:水中的鱼儿争先恐后地跳跃。
- 欲界之仙都:人间的仙境。
- 康乐:指谢灵运,他是南朝著名的诗人,曾被封为康乐公。
- 未复有能与其奇者:再也没有人能够欣赏到这种奇妙的景色。
四、赏析
《答谢中书书》以简练的语言描绘出一幅生动的山水画卷,不仅展现了自然风光的壮丽,也透露出作者对隐居生活的向往与满足。文章结构紧凑,层次分明,通过“高峰”“清流”“石壁”“林竹”等意象,构建出一个宁静而充满生机的世界。结尾提到“自康乐以来,未复有能与其奇者”,既是对谢灵运的推崇,也是对自身心境的表达,体现出一种超然物外、寄情山水的情怀。
五、总结
《答谢中书书》虽是一封书信,却因其优美的语言和深刻的意境,成为千古传诵的名篇。它不仅展示了南朝文人的审美情趣,也反映了当时士大夫阶层追求自然、崇尚隐逸的生活态度。阅读此文,不仅能领略到古人对自然的热爱,也能感受到一种淡泊名利、回归本真的生活智慧。