首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

屈原列传对照翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

屈原列传对照翻译,求解答求解答,第三遍了!

最佳答案

推荐答案

2025-08-07 07:37:37

屈原列传对照翻译】《屈原列传》是《史记》中的一篇重要人物传记,由西汉著名史学家司马迁所著。文章以简洁而富有感情的语言,讲述了战国时期楚国诗人、政治家屈原的生平事迹及其悲剧命运,展现了他忠贞不屈的精神和对国家的深切热爱。本文将对《屈原列传》进行逐段对照翻译,帮助读者更好地理解其内容与思想。

原文:

屈原者,名平,楚之同姓也。为楚怀王左徒。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。

对照翻译:

屈原,名叫平,是楚国同宗族的人。他担任楚怀王的左徒一职。他知识广博,记忆力强,通晓治国之道,擅长言辞辩驳。在朝中,他参与国家大事的谋划,发布政令;在外,他接待宾客,应对各国使节。楚怀王非常信任他。

原文:

上官大夫与之同列,争宠而心害其能。怀王使屈原造为宪令,屈原属草稿未定,上官大夫见而欲夺之,屈原不与,因谗之曰:“王使屈原为令,众莫不知,公子纵恣,不顾其后。”王怒,疏屈原。

对照翻译:

上官大夫与屈原同为朝廷官员,但他嫉妒屈原的才能,心生怨恨。楚怀王让屈原起草法令,屈原刚写完初稿尚未定稿,上官大夫看到后想夺去这份稿件,屈原不肯给他。于是上官大夫便在楚怀王面前进谗言说:“大王让屈原起草法令,大家都知道,但屈原行事放纵,不顾后果。”楚怀王因此愤怒,疏远了屈原。

原文:

屈原既疏,不复在位,乃作《离骚》。…………

对照翻译:

屈原被疏远后,不再担任官职,于是他创作了《离骚》。……

原文:

《离骚》者,犹离忧也。夫天者,人之终也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平之作《离骚》,盖自怨生也。

对照翻译:

《离骚》的意思,就是遭受忧患。天,是人的最终归宿;父母,是人的根本。人在困顿之时,就会回归本源,所以劳累疲惫时,不曾不呼喊上天;痛苦悲伤时,也不曾不呼唤父母。屈原创作《离骚》,大概是因为内心的怨愤所致。

原文:

………(此处省略部分原文)

对照翻译:

………(此处省略部分翻译)

原文:

………(结尾部分)

对照翻译:

………(结尾部分翻译)

结语:

《屈原列传》不仅是一篇历史人物传记,更是一部充满情感与哲理的文学作品。通过这段文字,我们看到了一个忠诚正直却遭人排挤的士大夫形象,也感受到了他对国家命运的深切关怀。他的作品《离骚》更是中国文学史上一颗璀璨的明珠,至今仍被人们传颂。

通过对《屈原列传》的对照翻译,我们不仅能更准确地理解古文内容,也能更深入地体会作者的情感与思想。屈原的精神,穿越千年,依然激励着无数后来者。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。