【昨梦录原文及翻译】《昨梦录》是一部较为少见的古代笔记体文集,内容多为作者对梦境、人生、世事的感悟与记录。虽非正史,但其文字细腻、情感真挚,颇具文学价值。以下为《昨梦录》的原文及其白话翻译,供读者参考。
原文:
昨夜梦游于山林之间,松风拂面,鸟语清幽。行至一处,见一老者坐于石上,眉目慈祥,似曾相识。余上前问曰:“先生何人也?”老者笑而不答,指前路曰:“此去不远,有水声潺潺,乃吾所居。”遂前行数里,果见一溪流过,水清见底,上有小亭,旁有竹篱。余欲入亭歇息,忽闻身后有人呼曰:“君来矣,久候矣。”回首不见人影,唯见风起叶动,空寂无声。
梦醒后,心犹未宁,思之良久,不知是梦是真。然心中若有未尽之意,似有未言之语,令人怅然若失。
白话翻译:
昨晚我梦见自己在山林中漫步,微风轻拂脸颊,鸟鸣声清脆悦耳。走到一个地方,看见一位老人坐在石头上,神情温和,似乎曾经见过。我走上前问他:“您是谁呀?”老人笑着没有回答,只是指着前面的路说:“往那边走不远,会听到流水的声音,那就是我的住所。”我继续往前走了几里,果然看到一条清澈的小溪流淌而过,旁边有一座小亭子,旁边还围着竹篱笆。我想走进亭子里休息,忽然听见身后有人叫我:“你来了,我等了好久。”回头一看,却什么人也没有,只有风吹树叶沙沙作响,四周寂静无声。
醒来后,心里仍然感到不安,思索了很久,不知道这是梦还是真的。但心中好像还有未尽的话,仿佛有什么没说出来,让人感到有些失落和惆怅。
结语:
《昨梦录》虽为梦中之记,却道出了人生如梦、世事无常的道理。梦境与现实之间的界限模糊不清,正如我们对人生的理解,有时也是朦胧而难以捉摸的。读罢此文,不禁令人感叹:梦中之事,或许正是心中所念;现实中的人与事,亦可能是梦中所见。愿我们在清醒与梦境之间,都能找到属于自己的那一份宁静与思考。