【孙权劝学全文翻译一字一译】《孙权劝学》是《资治通鉴》中的一篇短文,讲述的是三国时期吴国君主孙权劝勉名将吕蒙学习的故事。文章虽短,但寓意深刻,强调了学习的重要性。以下是对《孙权劝学》的逐字逐句翻译与总结,并以表格形式呈现。
一、文章原文
> 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”
> 蒙辞以军中多务。
> 权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”
> 蒙乃始就学。
> 及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”
> 蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”
> 肃遂拜蒙母,结友而别。
二、逐字逐句翻译(一字一译)
| 原文 | 翻译 |
| 初 | 当初 |
| , | , |
| 权 | 孙权 |
| 谓 | 对……说 |
| 吕蒙 | 吕蒙(人名) |
| 曰 | 说 |
| : | : |
| 卿 | 你 |
| 今 | 现在 |
| 当涂 | 掌管要职 |
| 掌事 | 主管事务 |
| 不可 | 不可以 |
| 不学 | 不学习 |
| ! | 。 |
| 蒙 | 吕蒙 |
| 辞 | 推辞 |
| 以 | 用 |
| 军中 | 军中 |
| 多务 | 事情多 |
| 。 | 。 |
| 权 | 孙权 |
| 曰 | 说 |
| : | : |
| 孤 | 我(古代君王自称) |
| 岂 | 难道 |
| 欲 | 想 |
| 卿 | 你 |
| 治经 | 研究经典 |
| 为 | 成为 |
| 博士 | 博士(官职) |
| 邪 | 吗 |
| ? | ? |
| 但 | 只 |
| 当 | 应该 |
| 涉猎 | 浏览 |
| 见 | 看到 |
| 往事 | 过去的事情 |
| 耳 | 罢了 |
| 卿 | 你 |
| 言 | 你说 |
| 多务 | 事情多 |
| 孰 | 谁 |
| 若 | 比得上 |
| 孤 | 我 |
| 孤 | 我 |
| 常 | 经常 |
| 读书 | 读书 |
| 自 | 自己 |
| 以为 | 认为 |
| 大 | 非常 |
| 有 | 有 |
| 所益 | 益处 |
| 。 | 。 |
| 蒙 | 吕蒙 |
| 乃 | 于是 |
| 始 | 开始 |
| 就学 | 开始学习 |
| 。 | 。 |
| 及 | 等到 |
| 鲁肃 | 鲁肃(人名) |
| 过 | 经过 |
| 寻阳 | 地名 |
| , | , |
| 与 | 和 |
| 蒙 | 吕蒙 |
| 论议 | 讨论 |
| , | , |
| 大 | 非常 |
| 惊 | 惊讶 |
| 曰 | 说 |
| : | : |
| 卿 | 你 |
| 今者 | 现在 |
| 才略 | 才能和谋略 |
| , | , |
| 非复 | 不再是 |
| 吴下 | 吴地 |
| 阿蒙 | 吕蒙的昵称 |
| ! | 。 |
| 蒙 | 吕蒙 |
| 曰 | 说 |
| : | : |
| 士 | 士人 |
| 别 | 分开 |
| 三日 | 三天 |
| , | , |
| 即 | 就 |
| 更 | 重新 |
| 刮目相待 | 用新的眼光看待 |
| , | , |
| 大兄 | 大哥(对鲁肃的称呼) |
| 何 | 为什么 |
| 见事 | 看问题 |
| 之 | 的 |
| 晚 | 晚 |
| 乎 | 吗 |
| ! | 。 |
| 肃 | 鲁肃 |
| 遂 | 于是 |
| 拜 | 拜见 |
| 蒙母 | 吕蒙的母亲 |
| , | , |
| 结友 | 成为朋友 |
| 而 | 并且 |
| 别 | 分别 |
三、
《孙权劝学》通过孙权对吕蒙的劝学,传达了一个重要的道理:学习不分早晚,只要肯努力,就能取得进步。文中孙权没有强迫吕蒙成为学者,而是鼓励他“涉猎”、“见往事”,说明学习不必追求高深,重在积累和启发。
吕蒙在孙权的劝导下开始学习,后来在鲁肃面前展现出卓越的才能,让鲁肃大为惊讶。吕蒙的回答“士别三日,即更刮目相待”更是成为后世广为流传的名言,强调了人应不断进步,不能以旧眼光看待他人。
四、表格总结
| 项目 | 内容 |
| 文章出处 | 《资治通鉴》 |
| 作者 | 司马光(据传) |
| 主题 | 劝学、学习的重要性 |
| 主要人物 | 孙权、吕蒙、鲁肃 |
| 核心观点 | 学习不分早晚,持续努力终有收获 |
| 名言 | “士别三日,即更刮目相待” |
| 教育意义 | 强调学习对个人成长的重要性 |
如需进一步拓展阅读或分析,可参考《资治通鉴》相关章节或研究历史人物的学习态度。
以上就是【孙权劝学全文翻译一字一译】相关内容,希望对您有所帮助。


